sábado, 10 de abril de 2021

Curso Filosofia e Teologia Yoruba - Módulo Complementar III



Escola Superior de Ifá (Èsì)

 Curso de Filosofia e Teologia Yorùbá

 Módulo Complementar III


"Na tentativa de aprofundar sobre os conceitos filosóficos e teológicos da Religião Tradicional Yorùbá, apresentamos o Módulo Complementar I, no qual, abordaremos através dos versos dos Odù Ifá, os princípios básicos para todos os adeptos de Òrìṣàs. Sendo assim, a equipe da ÈSÌ, oferece uma coletânea para ser utilizada como referência para o desenvolvimento e a prática do bom caráter (Ìwà-Pẹ̀lẹ́), desejamos que o nosso trabalho cumpra com as expectativas de nossos alunos e que sejam todos bem-vindos ao Módulo Complementar I, tenham todos um bom estudo."

Akogun Ifáṣọlá Ajobi Àgboọlà



Aula (01) - SOBRE O ESTUDO ADEQUADO DE IFA

 

Ifá ensina que todo Ọmọ-awo deve aprender bem, durante um processo adequado, tanto no tempo quanto na forma, para que este jovem não desonre seus anciãos no futuro. Como apreciamos na estrofe de Idin yeku, o estudo de Ifá deve ser levado a sério, mais acima de tudo, um Ọmọ-awo não pode se opor ou protestar com o processo, porque seria considerado uma revolta ou falta de determinação. Um jovem não pode fingir viver como seus anciãos, como ifá explica: “Ifá retornará tudo o que esse jovem não poderia ter em seu período de preparação". A vida moderna hoje entra em oposição a isso, uma vez que os processos se transformam em etapas, e os idosos são frequentemente idosos em tempo de vida, mas não em sabedoria, isso torna a qualidade do Ifá praticado em muitas casas, escasso ou inexistente. 

Em Idin yeku, Ifá diz:

 Sákàsáká l’omodé Kékéré n kó Fá

Omodé kékéré kìí bá àgbàlagbà jìjà gùdù èrù Kò lè rilè Ifá tà ni o

Díá fún won ni Ìdin-yèkú

Níjò ire ilé e won ti sí lo o

Ìyà owó ti Omo Awo ti je Ifá n padàá bò wáà s’èèsan o

Àsílù àsílù ni t èèsan Ifá

Ìyà aya ti Omo -Awo ti je Ifá ñ padàà bò wáá s’èèsan o.

Àsílù, ásilù ni t’èèsan Ifá.

 

Tradução:

 Uma criança deve estudar Ifá com seriedade e dedicação.

Uma criança não deve ter problemas com os processos dos mais velhos.

Isso é para torná-lo capaz de alcançar a raiz Ifá.

Estas foram as declarações de Ifá para eles em Idin-yeku

Quando todas as coisas boas da vida saíram de casa.

Falta de dinheiro do Ọmọ-awo

Ifá está voltando para recompensá-lo

Ifá premia todos os seus seguidores

A falta de uma esposa da qual o Ọmọ-awo sofreu

Ifá está voltando para recompensá-lo

Ifá premia todos os seus seguidores

A falta de filhos que o Ọmọ-awo sofreu

Ifá está voltando para recompensá-lo

Ifá premia todos os seus seguidores

A falta de todas as coisas boas da vida que Ọmọ-awo sofreu.

Ifá está voltando para recompensá-lo

Ifá recompensa todos os seus seguidores.

  

Aula (02) - RESPEITO POR TODAS AS MULHERES.

 

Falar de Mulheres é explicar a própria vida, o versículo de Ọ̀ṣé ba'lefon deixa muito claro que qualquer homem que despreze mulheres encontrará a ira de Ọ̀ṣùn Èwùjì. Muitas vezes pessoas sem saber nada sobre a cultura Yorùbá, afirmam que é uma cultura machista. Pelo contrário, ninguém, que realmente não conhece algo sobre Òrìṣà, pode fazer essa afirmação.

Ọ̀ṣùn, como a principal divindade de todas as mulheres, foi quem tornou a fertilidade possível para o planeta, não há ser humano que não venha de uma mulher. Atualmente, a ciência pode até fertilizar um óvulo e gerar vida, mas o útero materno é essencial para manter essa mesma vida. Qualquer pessoa que denigra a mulher nega-se a si mesma e, portanto, a Olódùmarè. 


Em Ọ̀ṣé Ba’lefon Ifá diz:

Àtodúnmódún l’Erin ti n rìn

Erin ò fara k’ásá

Àtoùmósù, l’Efon ti nrìn

Béé ni ò tesè bo polo

Èèyàn ti ò mo’ni léni

Ti ò mo èèyàn lèèyàn

Èèyàn ti ò bá kó èdè dè’lè

Níí pé t’obìnrìn ò sí láyé

Díá fún Èwùjí

Ti yóó gba Séké Ide láláde Òrun

Ebo ní won má f’ojú di òun o

Ó ní Séké Ide ti òun gbá yí

Kí won má f’ojú di òun o

Ó ní eni tó bá forí balè

Yóó maa lájé

Yóó maa láya

Yóó maa bímo

Yóó maa dé’bi àìkú wà

Kènìkan ma wìípé eni atèyìntò lobìnrín o

 

Tradução:

Por muitos anos o elefante vagou

O elefante nunca foi atingido por um dardo

Por muitos meses que o búfalo tem sido nômade

O búfalo não escorregou em uma vala

Uma pessoa que não aprecia o valor de seus companheiros humanos

Quem não reconhece a importância de seus semelhantes

Uma pessoa que não é bem educada

Ela é a pessoa que dirá que uma mulher não faz nada na vida

Estas foram as declarações de Ifá a Èwùjì (outro nome para Ọ̀ṣùn)

Ao recolher um arco de bronze no céu,

Ela foi aconselhada a oferecer um sacrifício

Ela aceitou

Ela disse que o arco de bronze que ela montou

Ela não deixaria ninguém desprezá-la ou ser insolente com ela

Quem me respeita

Eles serão abençoados com riqueza

Eles serão abençoados com uma esposa

Eles serão abençoados com crianças

Eles serão abençoados com longevidade

 

Aula (03) - A IMPOSSIBILIDADE E O PROGRESSO (ELÉNÌNÌ)

 

Elénìnì, o oponente do ser humano, é tudo o que o ser humano traz consigo de Ọ̀run que impede seu progresso e felicidade no mundo. Como vimos em Ìròsùn Méjì, os Òrìṣà também vieram com Elénìnì, no entanto, o termo Òrìṣà que se refere chefe selecionado  (alguém fora do comum), sugere que os Òrìṣà não tiveram problemas em lidar com Elénìnì no mundo.

Devido à sua força mental, qualquer um pode ser vítima de Elénìnì de um momento para outro, já que se sabe que Elénìnì é um fator interno, espiritual e emocional. Mas isso está muito relacionado ao ambiente do indivíduo, já que, tudo o que acontece fora, nos machuca por dentro.

Todo seguidor de Òrìṣà deve fortalecer seu Orí para se livrar de Elénìnì, o culto a Orí é uma maneira eficaz para isso. Mas sempre em sentido amplo, para que seja entendido, cuidar de Orí, não é apenas o aspecto litúrgico. Cuidar de Orí é ler, ser informado, estudar, ter uma mente positiva, adquirir bons hábitos, descansar. Mesmo em uma dieta equilibrada, podemos estar falando sobre o fortalecimento do Orí.

 

Em Ìròsùn Méjì Ifá diz:

 O te ninu ilosun

O ba buubu labe eeran

A difa fun Ogun

N tikole Orun bo waye

Ogun n bo waye

Elenini tele e

O te ninu ilosun

O ba buubu labe eeran

A difa fun Sango

N tikole Orun bo waye

Sango n bo waye

Elenini tele e

O te ninu ilosun

O ba buubu labe eeran

A difa fun Obatala

N tikole Orun bo waye

N bo waye

Elenini tele e

O te ninu ilosun

O ba buubu labe eeran

A difa fun Òrúnmìlà

N tikole Orun bo waye

Orunmila n bo waye

Elenini tele e

Gba mi lowo Elenini dakuuuuun

Òrúnmìlà gba mi lowo Elenini dakun o

Òrúnmìlà gba mi lowo Elenini dakun

 

Tradução:

 O te ninu Ilosun

O ba buubu labe eeran

Consultou Ifá para Ògún

Quando veio do céu para a terra

Ògún veio à terra

O detrator o seguiu.

O te ninu Ilosun

O ba buubu labe eeran

Consultou Ifá para Ṣàngo

Quando veio do céu para a terra

àngó veio à terra

O detrator o seguiu.

O te ninu Ilosun

O ba buubu labe eeran

Consultou Ifá para Ọbàtálá

Quando veio do céu para a terra

bàtálá estava vindo para a terra

O detrator o seguiu.

O te ninu Ilosun

O ba buubu labe eeran

Consultou Ifá para Ọ̀rúnmìlà

Quando veio do céu à terra

Ọ̀rúnmìlà estava vindo para a terra

O detrator o seguiu.

Salve-me do detrator

Ọ̀rúnmìlà, por favor, me proteja do detrator

Ọ̀rúnmìlà, peço que me salve do detrator

 

Aula (04) - HONESTIDADE COMO MODO DE VIDA

 

No verso de Ogbè sooto, Ifá diz que um homem ignorante que finge ser Ọ̀rúnmìlà não é uma pessoa ignorante, ele é um hipócrita do conhecimento. Portanto, todos devemos nos posicionar em nosso devido lugar, devemos ser honestos e honrados, naturalmente, como explicado no mesmo verso.

Por outro lado, todos os que afirmam ser Ọ̀rúnmìlà, são essencialmente ignorantes por causa de sua hipocrisia, eles entrarão em guerra contra ele. Um verdadeiro seguidor de Òrìṣà não mente nem quando sonha, porque sabe perfeitamente que teremos responsabilidade até depois da morte. Viver em harmonia com a verdade deve ser o ar que um Awo respira, podemos passar necessidades, mas devemos lembrar que, se escolhemos esse caminho espiritual, é porque aceitamos sua filosofia, e conceitos como: bom caráter, verdade, esforço, lealdade e respeito são vitais.

 Em Ogbè sooto Ifá diz:

 Bí bá n pon Bábálawo

Kí Bábálawo má puró  

Bí ojú bá n pón Onísègùn  

Kí onísègùn má sèra  

K'éni má sèké, sèra  

Nítorí àti sùn Awo  

Díá fún Òrúnmìlà  

Níjó eni Àìmo wá n kó ogun ja Baba  

Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse  

Ó gbé'bo, Ó rúbo  

Njé eni Àìmò  

Èmi mà wá mò yín o  

Eni Àìmò  

Èmi ti mo Mónúmónú  

Tó finú jo Oká  

Eni Àìmò  

Èmi mà wà mò yín o  

Eni Àìmò  

Èmi ti mo Àgbàdú  

Tó finú jo Erè  

Eni Àìmò  

Èmi mà wá mò yín o  

Eni Àìmò  

Emi ti Ìwowo-Erékè  

Tó finú jo Barapetu  

Eni Àìmò  

Èmi mà wá mò yín o  

Eni Àìmò  


Tradução:

Se um Bàbáláwo estiver em extrema necessidade

Não permita que o Bàbáláwo minta

Se um Oníṣègùn precisar

Não permita ser falso ou desonesto

Devido à responsabilidade quando ele morre

Estas são as declarações de Ifá a Ọ̀rúnmìlà

Quando o povo ignorante (hipócrita) estava em guerra contra ele

Eles o aconselharam a oferecer sacrifício

Ele obedeceu.

Agora os falsificadores do conhecimento

Você tem exposto todos

Hipócrita do conhecimento

Agora eu conheço o Python

O que fingia ser semelhante a Barapetu

Hipócrita do conhecimento

Você tem exposto todos

Hipócrita do conhecimento

Eu reconheço o Àgbádú agora

O que fingia ser semelhante ao Àgbọnnìrègún

Hipócrita do conhecimento

Você tem exposto todos

Hipócrita do conhecimento

Eu posso ver agora através de Ìwowo-Erékè (personificador)

Quem disse que ele era igual a Àgbọnnìrègún

Hipócrita do conhecimento

Você tem exposto todos

Hipócrita do Conhecimento (Ignorante)

 

Aula (05) - PROEMINÊNCIA

 

Ensina-se por meio de Ògúndá Oriire, que a sorte não é um fato isolado ou predestinado. Poderemos escolher ou não escolher essa ou aquela fortuna antes de nascer, mas nada garante que isso se materialize ou não, por isso a expressão: "Uma árvore alta não pode espetar nossos olhos, pode ser vista de longe para alcançá-la”. Se quisermos ter boa sorte na vida, devemos ser proeminentes, nos destacar dos outros abrirá portas para o sucesso.

Entendendo o ser humano como um ser essencialmente social, nunca podemos ter fatos em nossas vidas sem que outros interfiram. O bom e o ruim sempre se relacionam com os outros. Se quisermos dinheiro: ou trabalhamos para que outros nos paguem, ou damos trabalho para obter lucro. Se quisermos paz, precisamos ter as faculdades para escolher uma pessoa pacífica para nossa vida. Se quisermos filhos saudáveis, devemos cuidar deles em um sentido amplo. Todos nos relacionamos de uma maneira ou de outra, e as bênçãos dependem desses relacionamentos, sabendo que, quando pedimos bênçãos, pagamos com esforço para alcançá-las.

Em Ògúndá Oriire Ifá diz:

Igi gogoro món gínni lójú 

Okèère làá tíí lòó 

A dífa fún Oríire tíi se amèsó Àgbìrá

Ebo won ní Kóse 

Ó gbébo n bé o rúbo 

E wagbìrà  é woríire 

Ajé n sé nímòrun Àgbìrá 

E wagbira e worí Ire 

 

Tradução:

Uma árvore alta não pode espetar meu olho

De longe, podemos vê-la para ir ate ela

Consultaram Ifá para Oriire (boa sorte)

O emeso de Agbira

Disseram-lhe para fazer um sacrifício e ele fez isso

Boa sorte vai para Agbira

Olhe Agbira e Oriire

Todas as bênçãos vêm de Agbira

Olhe Agbira e Oriire

 

Aula (06) - SOBRE ESTABILIDADE

 

Ifá aconselha a todos a buscarem sempre estabilidade para alcançar objetivos, geralmente as pessoas ficam desorientadas sobre as decisões que devem tomar, é um mundo dinâmico que muitas vezes excede as expectativas, mas também as capacidades. Portanto, Ifá sempre aconselha a estabilidade sem que isso signifique não obter progresso, devemos replicar a sabedoria dos idosos, eles parecem não se mexer, mas alcançam mais coisas do que os jovens, a diferença é que eles não se movem se não for necessário. Sendo assim, cometeremos menos erros e a vida não acontecerá tão rápido muitas vezes sem chegar a lugar algum.

 

Em Òfún Ọ̀yẹ̀kú Ifá diz:

Kaye nihin kaye lohun
Aye ju re ni ko sunwon
A difa fun Arugbo
Tii re loko yanrin
Ebo ni won ni ko se
O si gbebo nbe o rubo
Ero ipo
Ero ofa
Arugbo ko de bi ti
Re te n kore

  

Tradução:

Se nos mudarmos para cá e para lá

Muito movimento não é bom

Eles consultaram Ifa para um idoso

Que iria à fazenda de yanrin

Foi aconselhado a fazer ebo

Ele ouviu e fez isso

Uma pessoa muito idosa sempre chega no

Seu destino antes da morte


Akogun Ifáṣọlá Ajobi Àgboọlà


BIBLIOGRAFIA

 

AWODIRAN; A. Ifá, Ohun enu Olódùmarè

AWODIRAN; A. Ifá Ohun Ijinle Aye

EPEGA; A. A. Oráculo Sagrado de Ifa

BASCON; W. Ifá Divination

BALOGUN IFASE; A. O. DAFA – Um Poderoso Sistema Para Ouvir A Voz Do Criador.

POPOOLA: S. Ifá Dida an Invitation to Ifá Divination, vole 1

POPOOLA; S. Practical Ifá: For the Beginner and Professional

VERGER; P. Éwé: o uso das plantas na sociedade ioruba

VERGER; P. Orixás, Deuses iorubas na África e no Novo Mundo

VERGER; P. Notas Sobre O Culto Aos Orixás E Voduns

VERGER; P. Saída de Iao

DOS SANTOS; E. Os Nagô e a Morte: Pàdé, Àsèsè e o Culto Egún na Bahia Juana

FATUMBI; F. Oríkìs Òrúnmìlá

SALAMY; A. Ifá a complete divination

SALAMI S. Mitologia dos Orixás Africanos 1

SALAMI S. Ogum: Dor e Júbilo (nos rituais de morte)

JUNIOR; E. F. Dicionário Yorùbá (Nagô) Português

SILVA; A. C. A Enxada e a Lança

(Bibliografia Citada)

*Ifá, Ohùn enu Olódùmarè

*Ifá Ohùn Ijinle Aye

Awodiran Agboola

*ORÁCULO SAGRADO DE IFA

Afolabi Epega

* IFÁ DIVINATION –

Willian Bascon

* DAFA

Um Poderoso Sistema Para Ouvir A Voz Do Criador.

Balógun awolaluonisegun Ifase

*Ifa Dida (An Invitation to Ifa Divination, VOLUME 1)

* Practical Ifa: For the Beginner and Professional

Solagbade Popoola

* Ewé: o uso das plantas na sociedade ioruba

* Orixás, Deuses iorubas na África e no Novo Mundo

* Notas Sobre O Culto Aos Orixás E Voduns

* Saída de Ìyàwó

Pierre Verger

* OS NAGÔ E A MORTE Pàdé, Àsèsè e o Culto Egún na Bahia

Juana Elbein dos Santos.

*Oríkì - Òrúnmìlá

Falokun Fatumbi

*Ifá a complete divination

Ayò Salamy

*Mitologia dos Orixás Africanos 1

*Ogum – Dor e Júbilo (nos rituais de morte)

SIKIRU SALAMI

*Dicionário Yorùbá (Nagô) Português

Eduardo Fonseca Júnior

*A Enxada e a Lança

Alberto da Costa e Silva

 

“Não me pergunte o que Ifá está fazendo por você sem que você saiba me dizer, o que você está fazendo pelo Ifá!”

Olúwo Ifábaíyin Awolola Agboola

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

  Oito bilhões de Deuses    Imaginem oito bilhões de deuses em um conflito incessante. Pensar nessa possibilidade nos remete a uma ideia de ...